23 juin 2010

Du jazz, du jazz, du jazz

Photo: www.brazeauphoto.com
English will follow

Wow, ça fait un bout que je n'ai pas écrit dans mon blogue. Après la frénésie du lancement de mon album et le spectacle de mes élèves de jazz vocal en mai (qui fut un succès!), j'avoue que j'étais un peu essoufflée. Depuis, j'ai beaucoup chanté et je me suis occupée des deux établissements pour lesquels je suis responsable de la programmation musicale, tout en préparant mes spectacles de la fin juin.

C'est le Festival international de jazz d'Ottawa qui commence demain et j'ai la chance d'être parmi les premiers artistes à y performer. C'est cool parce qu'après, je pourrai tout simplement me détendre en allant voir mes artistes préférés pour le reste des 10 jours. Je chante le 24 juin à midi sur la scène OLG qui se trouve sous la grande tente au Parc de la Confédération donc s'il pleut, tout le monde est à l'abri. J'y serai en compagnie de mes complices habituels : Jean-Pierre Allain au piano, Normand Glaude à la contrebasse, Denis Ouellet à la batterie et Mike Tremblay au saxophone. Au programme, la plupart des pièces de mon album. J'en aurai d'ailleurs avec moi sur place pour ceux qui aimeraient s'en procurer. Lien au site web.

Le lendemain, vendredi le 25 à 20h, je chante sur la charmante terrasse du Chelsea Pub (www.chelseapub.ca), premier spectacle d'une série de trois dans le cadre du premier Festival de jazz de Chelsea. Ce mini-festival a été mis sur pied dans le but d'apporter à Chelsea un peu des saveurs du Festival de jazz d'Ottawa. Cette fois-ci j'y serai en compagnie de Garry Elliott à la guitare, Tom Denison à la contrebasse, Denis ouellet à la batterie et Mike Tremblay au saxophone. J'ai prévu y faire quelques pièces de mon album mais aussi un amalgame de standards de jazz, de bossa nova et de chanson francophone à saveur de jazz. Venez y faire un tour ! La terrasse, qui a été refaite il y a deux ans, génère une ambiance vraiment agréable et relaxante. Le nombre de places est limité alors réservez en téléphonant au 819 827-5300.

En passant, Groovus Maximus (jazz latin et funk) sera au Pub le 26 et Servantes (jazz latin et Flamenco) y sera le 27.

Au plaisir de vous y voir !


Wow, it's been a while since I last wrote in my blog! After the frenzy of my CD release and my jazz vocal students show (which was a success), I must admit that I was a bit out of breath. Since then, I sang a lot and I took care of the two venues I'm responsible for the music programming, while preparing my June shows.

The Ottawa International Jazz Festival starts tomorrow and I have the pleasure to be amongst the first artists to perform. It's very cool since after that I just get to relax while going to all the shows of my favorite artists for the rest of the festival. I sing on June 24 at Noon on the OLG Stage that is under the large tent at Confederation Park (Elgin and Laurier). I will be there with my usual musicians: Jean-Pierre Allain on piano, Normand Glaude on bass, Denis Ouellet on drums and Mike Tremblay on saxophone. I will do most of the songs on my album and I will have some CDs with me for people who would want to get one. Link to the OIJF.

The day after, on
Friday June 25 at 8 p.m., I sing on the Chelsea Pub's charming terrace (www.chelseapub.ca). It's the first show of a series of three that constitute the first Chelsea Jazz Festival that has been organized by the Chelsea Pub's owners to bring a little bit of the Ottawa Jazz Festival's flavors in this little village. This time, Garry Elliott will be on guitar, Tom Denison on bass, Denis Ouellet on drums and Mike Tremblay on saxophone. I will, of course, do some songs from my album but I will also sing a variety of jazz standards, bossa nova, funk and French songs.

Come and relax after your week! There is a lot of ambiance on that terrace that has been nicely renovated two years ago. Seats are limited so
make a reservation by calling 819 827-5300.

For those who would like to see the two other shows,
Groovus Maximus will be there on Saturday and Servantes on Sunday.

See you there!

12 mai 2010

Le spectacle de mes élèves - My students' show !


English will follow

J'adore enseigner ! Surtout à un beau groupe de gens vraiment super ! Depuis quelques semaines, nous préparons le spectacle de fin de session qui aura lieu le dimanche 16 mai à 19h aux Brasseurs du Temps. Bien entendu, on a à apprendre un tas de chansons à la dernière minute mais, miraculeusement, tout se met en place pour le grand soir.

Je trouve vraiment gratifiant de voir l'évolution des élèves. Certains n'avaient jamais chanté avant et n'avaient pas non plus fait de musique mais ils sont capables aujourd'hui de préparer leurs propres partitions (BIAB), d'interagir avec les musiciens et d'être tout à fait à l'aise sur scène. Quel plaisir de les voir. Certains sont des bêtes de scène qui s'ignoraient, certains, plus timides, ont des voix délicieuses, certains ont une présence et une voix qui captivent immanquablement. Je suis donc privilégiée d'être le témoin des évolutions et des transformations. Nous avons beaucoup de plaisir à chaque cours. Ne manquez pas ces gens de talent en compagnie du Trio Jean-Pierre Allain !

Quand : Dimanche le 16 mai à 19h
Où : Brasseurs du Temps, 170 Montcalm, Hull
Billets : 15 $ info@nicoleratte.com

------
I love teaching! Mostly that I teach to a group of great people! Since a few weeks, we're preparing the Fall-Winter session's final show on May 16 at 7 p.m. at Les Brasseurs du Temps. We have to learn songs at the last minute but, miraculously, everything falls into place for the show.

I find very gratifying to see the students' evolution. Some had never sang before and were not into music at all but, today, they're able to prepare their charts (BIAB), to interact with musicians and to be totally at ease on the stage. What a pleasure it is to see them! Some discovered that they have a natural stage presence, some, more laid back, have delicious voices, some have a very captivating voice and presence. I'm very priviledged to be the witness of their evolution and transformation. We have a lot of fun together. You don't want to miss this really interesting and fun evening with these talented singers and Jean-Pierre Allain Trio.

When: Sunday, May 16 at 7 p.m.
Where: Les Brasseurs du Temps, 170 Montcalm, Gatineau (Secteur Hull)
Tickets: $ 15 info@nicoleratte.com

16 avr. 2010

Ceux qui inspirent... Inspiring people...

English will follow

Je dis souvent à quel point il est important d'avoir des mentors quand on veut avancer, peut importe le domaine. J'en ai eu plusieurs qui ont fait une différence dans le développement de ma carrière (Jo-Anne Donoghue des Productions musicales l'Artishow, le contrebassiste John Geggie dont le précieux conseils m'inspirent encore, Jean-Pierre Allain, un collaborateur hors-pair, le photographe Claude Brazeau, pour ne nommer que ceux-là).

J'ai commencé à travailler avec Tim Bedner il y a plusieurs mois et il fait définitivement partie de ceux qui me font avancer. Chaque répétition avec Tim est une occasion d'aller plus loin. Il est généreux de ses conseils qui sont toujours des plus inspirant.

Je chante avec lui demain soir aux Brasseurs du Temps et je suis certaine que ce sera une soirée des plus savoureuses !


I often say how important it is to have mentors, no matter the domain. I had several key people who made a difference in the development of my career (Jo-Anne Donoghue from les Productions musicales l'Artishow, bass player John Geggie who gave me very inspiring advice, Jean-Pierre Allain, a fantastic collaborator, Claude Brazeau, photographer, to name only a few).

I started working with Tim Bedner many months ago and he is definitely one of those who make a difference. Every rehearsal with Tim is an occasion to go further. He is very generous with his advice and tips that are always very inspiring.

I'm singing with him tomorrow evening at les Brasseurs du Temps and I'm sure it will be a very enjoyable evening!



30 mars 2010

Un lancement réussi ! A successful launch!


English will follow

Déjà quelques semaines que mon album a été lancé et je commence à atterrir et à rattraper le retard dans mes nombreux projets. Vendredi le 19 mars dernier, la Quatrième salle du CNA était pleine à craquer et les musiciens étaient en feu. Bref, quelle belle soirée qui démarre mon nouvel album en beauté ! Merci à ceux qui ont réchauffé l'atmosphère de leur belle présence !!

J'ai eu des entrevues radios (Radio-Canada, Planète FM, CIMF
et CHUO 89,1) dont je mettrai des extraits dans mon site web sous peu. J'y ai également ajouté des extraits de mon album et, bien qu'il soit tout nouveau, mon site a déjà besoin d'être mis à jour. C'est bien vrai qu'entretenir un site demande de la constance !

La prochaine étape consiste à distribuer et à promouvoir l'album et c'est ce sur quoi je me suis plongée activement.

Pêle-mêle :
Mon photographe, Claude Brazeau, a reçu deux prix dernièrement : celui du Photographe de l'année en Ontario et le premier prix au Concours Circuit-Photo 2010 ! Félicitations mon cher Claude ! Lire les détails sur son blogue à www.claudebrazeau.com.

Je chante aux Brasseurs du Temps ce samedi (le 17 avril) avec le guitariste Tim Bedner en première partie du groupe Les Moindres (folk-rock). Du plaisir en perspective !
19h30, soyez-y !

Je vais aussi chanter au Festival internationa
l de jazz d'Ottawa le jeudi 24 juin. J'étais enchantée de chanter dès la première journée du festival, d'autant plus que c'est la St-Jean-Baptiste. Je vais sûrement pousser une petite toune québécoise à la jazz, un arrangement de mon talentueux pianiste Jean-Pierre Allain.

Already a few weeks that my album was released and I'm back into normal work into my several projects. Friday March 19th, the NAC Fourth Stage was packed and the musicians were on fire. It was a great evening that makes a wonderful beginning for my new album. Thanks to those who were there with their warm presence. I had a great time!

I had some interviews that I will post on my website soon (Radio-Canada, Planète FM, CIMF and CHUO 89,1). I have also added excerpts from my album. Even though my site is very new, it already needs to be updated. It's true that a website requires a lot of constant attention.

Next step is to distribute and promote the album and that's what I'm at since the release.

Miscellanious:
My photographer, Claude Brazeau, won two awards lately: Photographer of the Year in Ontario and First Prize at the "Concours Circuit-Photo 2010". Congratulations Claude! Read the details on Claude's blog at www.claudebrazeau.com.

I'm singing at Les Brasseurs du Temps this Saturday (April 17) with guitarist Tim Bedner, opening for Les Moindres (folk-rock), a band from Gatineau. I'm sure it will be a lot of fun. Join us at 7:30 p.m! I will also sing at the Ottawa International Jazz Festival on Thursday, June 24th. I'm delighted to be singing on the first day of the Festival and it's nice that it's also la St-Jean-Baptiste. I'll certainly sing an arrangement of a beautiful song from Quebec made by my talented pianist Jean-Pierre Allain.

10 mars 2010

La promotion / Promotion

English will follow

L'album est maintenant en processus d'impression. Puisqu'on en parle, j'aimerais souligner l'excellent service de Standard Media Services d'Ottawa à qui nous avons confié la tâche. Je vous invite à visiter leur site web qui est vraiment bien fait et très complet. J'ai été impressionnée par leur rapidité et leur efficacité, surtout au niveau de la communication. J'ai hâte de voir le résultat ! En guise d'avant-goût, voici le dessus de la pochette.

La prochaine étape consiste donc à en parler ! Nous avons contacté les médias et, déjà, un article a été publié dans le site Ottawa Jazz Scene par l'éditrice Alayne McGregor (avec laquelle j'ai été très volubile) :-). Peter Hum va en faire mention sur son très populaire http://www.jazzblog.ca/. Il y a aussi quelques émission radiophoniques qui ont fait ou feront jouer une ou deux pistes. Notons l'émission d'André St-Jacques "Jazz et compagnie" de CHUO 89.1 FM, le lundi de 19h à 20h et CKCU 93.1 FM "In a Mellow Tone", émission de Ron Sweetman le mercredi de 21h à 23h. Il y aura ensuite quelques entrevues médias durant la semaine précédant le spectacle. Des mentions sur Facebook et Twitter sont aussi envoyées ainsi que des messages à ma liste de diffusion.

En passant, avez-vous votre billet pour le lancement ?

Bien sûr, mon site web, tout nouveau, sera mis à jour régulièrement, particulièrement après le lancement puisque nous y ajouterons des extraits de certaines pistes, des extraits vidéos et un tas d'autres informations. Un site web est, on le sait, un item toujours en développement ! :-) À suivre donc...

J'ai la chance d'avoir l'aide de mon bon ami, Jean-Pierre Moisan, gérant du Big Band Caravane avec qui j'ai chanté pendant plusieurs années et également gérant de quelques groupes, dont SOULGRÜV, composé de 10 musiciens et chanteurs. Jean-Pierre est d'une efficacité hors-pair, comme toujours !! Travailler avec lui est un plaisir !

********
The album is now into the printing process. To do so, we have contacted Standard Media Services from Ottawa whose client services are quite impressive. I encourage you to visit their website which is really well done! They're easy to deal with and are quick to respond to any email or phone call. Their estimate and invoicing system is quite efficient. I'm looking forward to see the result! Hopefully, it should be as good as the services I have had so far with them. Above is a preview of the album cover.

Do you have your ticket for the cd release?

Next step is to talk about it! I already had an interview with Alayne McGregor from Ottawa Jazz Scene and Peter Hum will also talk about on his very popular and very interesting blog at http://www.jazzblog.ca/. There will (was) also radio shows who will play a couple of tracks. Among them, "Jazz et compagnie" from CHUO 89.1 FM with André St-Jacques (every Monday from 7 to 8 p.m.) and CKCU 93.1 FM "In a Mellow Tone" with Ron Sweetman, every Wednesday from 9 to 11 p.m. Others to come. I will have some interviews during the week previous to the release concert. Mentions on Facebook and Twitter are also posted as well as messages to my mailing list.

For medias follow-up and promotion, I'm lucky to have some help from my friend Jean-Pierre Moisan, manager of Big Band Caravane, in which I sang for several years, and manager of a couple of bands (SOULGRÜV, to name one). Jean-Pierre Moisan is, as usual, doing an outstanding job.

Then, my website, very new, will be regularly updated, mostly after the release concert. Among other things, we are going to add some excerts from the album as well as videos and other information. Well, a website is always a "work in progress" isn't it? :-)

3 mars 2010

La dernière étape / Last step

English will follow

Voilà, mon cédé est maintenant terminé et le master est rendu à l'imprimerie. La dernière semaine s'est passée à écouter les derniers mix et à faire de légères modifications. C'est le moment où Normand du Studio Morning Anthem a peaufiné le son, prenant mille petites décisions qui ont peu à peu façonné l'ensemble du cédé. C'était vraiment fascinant de le voir faire (avec sa bonne humeur habituelle) et de comprendre comment se prépare le master, chose qui m'intriguait au plus haut point. Bref, je suis vraiment enchantée du résultat et j'ai hâte que vous puissiez l'entendre aussi !!

Quand à la pochette, elle est l'oeuvre de Claude Brazeau (photos et graphisme) et elle est maintenant aussi rendue à l'étape de l'impression. Petites modifications de dernière minute, un peu d'énervement, mais tout est maintenant revenu à la normale grâce à Claude qui est d'une grande efficacité. :-)

Je travaille maintenant sur le spectacle de lancement (19 mars à 20h à la Quatrième salle du CNA), le programme, le déroulement, la promotion et la vente des billets. Heureusement, j'ai de précieux collaborateurs qui me donnent un coup de main ce qui me permets de prendre plus de temps pour répéter les chansons et les enchaînements.

J'espère vous voir le 19 mars pour célébrer avec vous l'aboutissement de ce beau projet !

Vous pouvez vous procurer vos billets à la billetterie du CNA à :

My album is now completely done and the master has been sent to the printer. The last week was spent listening to the mix and doing slight modifications. It was when Normand Glaude, from the Morning Anthem Studio, refined the sound, taking tons of little decisions which little by little shaped the overall result. It was really fascinating to watch him (with his usual good humour) and to understand at last how was prepared the master. I'm really happy about the result and I'm very much looking forward that you hear it too!

Then, there is the cd cover which was prepared by Claude Brazeau (photos and graphic design) and which is also ready to be printed. There were last minute modifications that were nerves challenging but everything is fixed now, thanks to Claude's efficiency. :-)

I'm currently working on the release concert (March 19 at 8 p.m. at the NAC Fourth Stage), program, sequence, promotion and tickets sale. Thank God, I'm lucky to have excellent collaborators to help me so I can concentrate a little bit more on practicing.

I hope to see you at the release concert!

You can buy your ticket at the NAC Box Office at

21 févr. 2010

La session de photos / Photo Shoot

English will follow

J'ai parlé précédemment de la préparation pour le "look and feel" de la pochette. Je voulais que l'image réussisse à traduire le style de l'album et ma personnalité mais il fallait aussi songer à des considérations techniques. J'ai eu de longues discussions avec mon ami et photographe Claude Brazeau au sujet du concept. Nous avons opté pour des photos studio sur fond blanc et discuté du style de vêtements. C'est lui qui m'a conseillé de faire appel à une styliste (
Luce Papineau dont j'ai parlé dans un message précédent).

Après un arr
êt chez la coiffeuse et la maquilleuse, me voilà au studio avec plusieurs choix de vêtements, de souliers et de bijoux et Claude a passé quelques heures à me photographier. Chose vraiment importante, Claude avait pris le temps d'écouter chacune des pièces de l'album pour bien en saisir l'atmosphère avant de faire les photos, de sorte qu'il est allé droit au but dans ses indications. Le résultat a été très concluant et, outre les photos pour la pochette, il y a de très belles photos que je pourrai utiliser dans différentes occasions, dans le site web entre autres.

Claude est non seulement un ami mais aussi un excellent photographe de mariage. C'est en fait sa spécialité, mais il a également plusieurs autres cordes à son arc, notamment dans le domaine des affaires et dans le milieu artistique. Il a photographié plusieurs artistes, conçu des affiches et collaboré à plusieurs pochettes d'albums. Il prend de magnifiques photos de spectacles et sait bien saisir le moment. Il a collaboré entre autre avec Châkidor, Norteño et plusieurs autres. Et moi, je me sens bien choyée de côtoyer quelqu'un d'aussi talentueux. Il est, en fait, celui qui m'a vraiment encouragée à produire un album il y a un bon bout de temps et j'ai finalement pu mettre cette belle idée en action. Il y a de ces gens précieux qui vous entourent...

Claude entretien un blogue vraiment très intéressant que je vous invite à visiter à http://claudebrazeau.com/

**************

In a previous post, I have talked about the preparation for the cover "look and feel". It was not only important to translate the album style and my personnality but you also have to think of technical considerations. I had long conversations with my friend and photographer Claude Brazeau about the concept. We have decided on studio photos on a white background and discussed the style of clothing. He was the one suggesting that I work with a stylist (
Luce Papineau whom I talked about in a previous message).

After a stop at the hairdresser's and the make up artist' s I was all ready for the shoot with several choices of clothes, shoes and accessories. After a few hours, we had a good pile of pictures both on a white and a black background. What was great was that Claude took the time to listen to all the songs on the album so he new what to go for and his indications were very focussed. I have several pictures that are great for the album and the website but also other pictures that I can use for other occasions.

Claude is not only a friend but he's also an excellent photographer. Weddings are his specialty but he also work for businesses and artists. He took pictures of many singers or groups, worked on the conception of cd covers and posters and he takes great pictures of live performances. I feel very lucky to be surrounded with people like Claude. He really encouraged me to produce this album a while ago and now it's done!

Read Claude's blog (in French) as he always have something interesting to say http://claudebrazeau.com/.





13 févr. 2010

Enregistrement 2 - Recording 2


English will follow

Enregistrer la voix s'est avéré pas mal exigeant . C'est exactement comme prendre une loupe pour voir tous les minuscules détails. Pas facile de s'entendre! C'est ce que disent également les musiciens. J'avais déjà enregistré plusieurs fois mais j'avais oublié l'effet et le réflexe de vouloir courir d'urgence chez le meilleur prof de chant. :-) J'ai constaté toutes les habitudes vocales que j'avais prises et j'ai eu l'impression d'avoir à réapprivoiser ma voix. Toute une expérience !

Et moi qui pensais m'être très bien préparée avec mon anglophone de mari, voilà que j'ai découvert que mon accent de québécois était bien présent une fois rendu dans le fameux micro qui entend tout. Nous avons travaillé fort là-dessus Normand et moi et je suis bien contente du résultat. Normand, à la console, était d'une patience d'ange (cornu parfois) et d'une bonne humeur contagieuse. Il m'a taquinée à tour de bras. Nous avons bien rigolé.

Je me suis sentie vraiment chanceuse d'enregistrer avec quelqu'un qui me connait si bien et avec qui je me sens très à l'aise. C'est sans parler de la grande confiance que j'ai en son talent, ses oreilles "bioniques" et son goût musical impeccable. Normand est le propriétaire du studio Morning Anthem Studio à Cumberland. Il est aussi mon contrebassiste depuis plusieurs années.

To record the voice on my cd was challenging as it's like taking a magnifying glass to see all the tiny details. Of course, musicians feel the same. I had recorded before but I had forgotten how it felt and the reaction to want running to the best voice teacher right away. :-) I realised the vocal habits I had developped and I felt I had to get used to my voice once again. Quite a positive experience!

And how about my accent! I thought it was all right as I had worked with my anglophone husdband who corrected a word here and there. But once in the studio in this very sensitive mic, it appeared that my accent was thicker than I thought. We have worked hard on it and Norm, at the board, was an angel of patience (with little horns sometimes). He had a contagious good mood and didn't hesitate to tease me. We laughed a lot.

I felt very lucky to be recording with someone who knows me well and whom I felt so comfortable with. This is without mentioning the trust I have in his talent, his good ears and his excellent musical taste. Normand is the owner of Morning Anthem Studio in Cumberland and he is also a bass player I sing with since many years.


5 févr. 2010

Faire appel à une styliste / A stylist

English will follow.

J'ai tellement de placottage en retard ! Ça fait quelques jours que je veux vous parler de mon expérience avec la styliste Luce Papineau. Claude, mon photographe, m'a suggéré de faire appel aux services d'une styliste pour élaborer un look pour la pochette de mon album. Sur les conseils d'un autre ami photographe j'ai contacté Luce Papineau.

Quand je suis arrivée chez-elle, je l'ai reconnue tout de suite puisque je l'avais vue à l'émission Métamorphose du Canal Vie il y a quelques années. Elle réside maintenant dans l'Outaouaisdepuis quelques mois et elle a déjà des émissions régulières de radio et de télévision à son actif, en plus de donner des formations et de guider des clientes dans le renouvellement de leur garde-robe. Bref, elle a une tonne d'expérience et elle a bien su cerner ce dont j'avais besoin en plus de me donner des conseils judicieux au sujet de ma silhouette. Parmi les neuf types de silhouettes, nous avons déterminé que je suis une poire mesdames et messieurs ! Ou en tout cas, j'en ai la forme. :-) Comment habiller une poire ? C'est ce que Luce m'a expliqué.

Nous avons fait deux sessions de magasinage. J'ai vite compris qu'elle avait une passion pour son métier ! Elle voit tout, elle est infatigable et elle est efficace. J'avais la langue à terre depuis au moins deux bonnes heures et elle avait encore du jus pour imaginer et dénicher des vêtements. Grâce à son aide, j'ai maintenant des nouveaux morceaux que je n'aurais jamais osé acheter toute seule mais qui me vont très bien et qui "jazzent" ma garde-robe et j'ai eu plein de looks différents pour ma session de photo. Une porte ouverte sur un nouveau look : ça fait du bien ! Voir ses conseils modes sur le site des Promenades de l'Outaouais !

Si ça vous tente, elle offre des sessions de formation en groupe et des consultations individuelles. Vous pouvez la rejoindre au luce.papineau@sympatico.ca.

------------------

I have so many things to say! I wanted to tell you about my experience with Luce Papineau, stylist. Claude, my photographer, had suggested that I get the help of a stylist for the look on my cd cover. A friend of mine suggested to contact Luce Papineau.

When I arrived at her place, I recognized her right away because I had seen her at a TV show called 'Métamorphose' on Canal Vie a few years ago. She moved in Gatineau a few months ago and already has regular radio and television shows as well as workshops and invididual consultations. She has a ton of experience and she understood what I needed besides helping me with her tips about my silhouette. Among nine types of silhouettes, we have identified that I'm a pear. Or I should say that I have its form. :-) How to dress a pear? That's what Luce explained to me.

We had two shopping sessions. I quickly understood that she had a true passion for her profession ! She sees everything, she is tireless and she's efficient. I was tired after a while but she still had energy to look around and find interesting clothes. Thanks to her, I now have new clothes that I would never have bought by myself but who really jazz up my wardrobe. I also had several different looks for my photo shoot. A new door on a new look: it's great! See her tips on Les Promenades de l'Outaouais' web site (in French).

She offers workshops or individual consultations. If you're interested, you can reach her at luce.papineau@sympatico.ca.

------------------

28 janv. 2010

L'enregistrement - 1/ Recording - 1

Lorsque j'ai préparé l'enregistrement, j'ai eu plusieurs décisions à prendre bien sûr. L'une d'entre elle était de choisir d'enregistrer "live", c'est-à-dire en même temps que les musiciens ou bien de faire un "ghost track", ce qui consiste à chanter quand même dans les oreilles des musiciens pendant qu'ils jouent mais à enregistrer la piste vocale officielle seulement par la suite. J'ai choisi la deuxième solution qui permettait de s'attarder davantage à la voix.

L'enregistrement des musiciens s'est fait les 27-28-29 novembre derniers au studio Morning Anthem dirigé par mon contrebassiste et le co-réalisateur de l'album, Normand Glaude (l'autre "co", c'est moi!). Le tout s'est admirablement bien déroulé, dans les délais prévus et je suis enchantée des résultats !! Les musiciens sont vraiment excellents et, en plus, ce sont tous des gars gentils et généreux.

Mon ami et photographe Claude Brazeau (www.brazeauphoto.com) a pris de magnifiques photos de la session (ci-dessous).

À suivre...

*******
When I started planning the recording of my album, I had a lot of decisions to make. One of them was to chose to record "live" or to do a ghost track, which is to sing while the musicians are playing but to record the official vocal track only afterwards. I chose the latter because I thought we would have time to really focus on the voice that way.

The recording for the musicians was done on November 27-28-29 at Morning Anthem Studio owned by my bass player and co-producer of my album, Normand Glaude (the other "co" it's me!) :-) Everything went really well, on time and on budget and I'm delighted with the results!! These musicians are not only excellent, they're also very nice and generous.

My friend, photographer Claude Brazeau (www.brazeauphoto.com)took awesome pictures of the event (below).

More later...



Speak Low - Dee Dee Bridgewater

21 janv. 2010

Réservez le 19 mars / Book March 19th

Toute une belle aventure que l'enregistrement d'un album !

Je travaille allègrement pour que tout soit prêt pour le lancement qui est prévu le 19 mars prochain à la Quatrième salle du CNA. Mettez ça dans votre agenda parce que j'espère votre présence chaleureuse pour venir célébrer l'accouchement de mon nouveau "bébé". :-)

À part l'enregistrement qui devrait se terminer d'ici une semaine, il y a le mixage, les droits d'auteurs, la pochette, les communiqués de presse, la préparation du spectacle lui-même, et j'en passe. Inutile de vous dire que mon agenda est joyeusement rempli !

Je suis très contente des trames sonores et j'ai hâte d'entendre tout ça mixé avec la voix. J'ai hâte aussi de voir à quoi ressemblera la pochette qui sera préparée par mon ami, le talentueux photographe Claude Brazeau (brazeauphoto.com). Je vous en parlerai plus longuement dans un prochain message. Je rencontre la styliste demain en vue de la session photo et tout ça est très excitant. À suivre...

Le 19 mars, une date à mettre à son agenda !!

A bientôt!


What an adventure to record a CD !

I'm working cheerfully to have everything ready for the launch which has been planned for March 19 at the NAC Fourth Stage. Add it to your agenda so I can count on your warm presence while I give birth to my new "baby". :-)

Apart from the recording which should be completed in about a week, there are several things to do (mixing, rights, sleeve, press releases, show pacing, etc.) so my schedule is quite full.

I'm quite happy about the musicians' tracks and I can't wait to hear the mix with the voice. I'm also anxious to see the sleeve's design which will be done by my talented friend, photographer Claude Brazeau (brazeauphoto.com), who takes all my pictures. I'll elaborate about it in another message. I'm meeting the stylist tomorrow in preparation for the photo shoot. It's all very exciting!

March 19 : a date to put in your agenda!!

Cheers!



18 janv. 2010

Enfin mon blogue / My new blog

J'ai enfin réussi à trouver comment retourner dans le blogue que j'avais créé il y a un bon moment. Plus moyen d'y avoir accès mais j'ai finalement réussi et j'en suis bien contente. Il était grand temps que je puisse m'exprimer sur la belle aventure que représente l'enregistrement de mon premier "vrai" album.

Je vous conterai donc au fil des jours, cher lecteurs, quelques anecdotes reliées à ce projet excitant!


I have finally succeeded in finding out how to access the blog I had created a while ago. For some reason, impossible to access it but chance was with me. I'm so happy because now I'll be able to share with you about this absolutely great adventure of recording my first "real" CD.

I'll tell you little stories related to this very exciting project !